måndag 31 januari 2011

Ledtråd och förlängd tid

Inser att jag är urdålig på att fixa tävlingar - än så länge har ingen kommit på det rätta svaret.
Ledtråd: Landet där boken utspelar sig är för närvarande synnerligen aktuellt.
Förlängd tid: Mejla ditt svar tillsammans med namn och adress till info@agnesilund.se före kl. 21.00 på fredag kväll.

fredag 28 januari 2011

Årets första tävling

Dags för årets första tävling:
Vad heter romanen (som naturligtvis finns i butiken), som följande utdrag är hämtat ifrån?
Likt en segerrik fältherre i spetsen för en procession som intar en erövrad stad efter ett blodigt slag gjorde Malak Khallo, lycklig och stolt, sin entré på taket för att ta sitt nya liv i besittning. Han var klädd i en enkel blå kostym reserverad för särskilda tillfällen. Runt halsen hängde ett långt måttband som för honom (likt gradbeteckningarna för en officer och stetoskopet för en läkare) var tecknet på hans yrkesstatus som professionell skräddare.

Vinst: Iris Schürmann-Mocks Berömda kärlekspar i inbunden version.

Mejla ditt svar tillsammans med namn och adress till info@agnesilund.se före kl. 21.00 på måndag kväll.

söndag 16 januari 2011

Också ett sätt

Min 21-årige son lämnar i dagarna kalla Norden för att under ett par månader spela poker i Phuket med omgivningar. Att jag inte tänkt på den möjligheten tidigare?

Det finns många sätt att tillbringa sina dagar.

tisdag 4 januari 2011

Auf Deutsch

Tannöd är Andrea Maria Schenkels debutroman (2006). Boken karakteriseras som thriller men skiljer sig i upplägget från traditionella sådana. Här förekommer ingen kriminalare på jakt efter en mördare. I stället låter författaren de olika byinvånarna spegla det hemska - på en gård i en avlägset belägen liten by i Bayern hittas en dag samtliga  familjemedlemmar mördade - och det på ett väldigt bestialiskt sätt.

Det är just detta upplägg jag gillar. Andrea Maria Schenkel lyckas med väldigt små medel fånga bymentaliteten vid den här tiden (det rör sig om 50-talet) med de olika personernas inställning till de mördade, detta utan att ta till stora åthävor i form av dialktala uttryck - det är hela tiden lätt att förstå tyskan. Vill man läsa på tyska är detta en bok att rysande njuta av. Föredra man svenska har boken översatts av Ersatz förlag med titeln Mordbyn. Boken har också filmatiserats.

måndag 3 januari 2011

På tal om projekt

Sprang av en slump på det här: Från Cape to Cape. Vilket fantastikst äventyr. Och - vilken möjlighet att kunna förena nytta med nöje. Krävs förstås en del planering i form av bokläsning och annat . . . .